Übersetzungen

Start
Kontakt
Anfahrt
AGB
Impressum
 

Links

[Diese Links öffnen ein neues Fenster Ihres Browsers]

Informationen zu Übersetzung und Übersetzungsbranche

Translation - Übersetzen und Dolmetschen
Das Leipziger Tor zur Welt des Übersetzens und Dolmetschens

  • Translatorische Bibliothek (Links zu Datenbanken, z.B. Eurodicautom, elektronischen Zeitschriften, Hunderten von Online-Wörterbüchern und Enzyklopädien
  • Translationsrelevante Software (Ständig aktualisierte Liste von Übersetzungstools (MT, HAMT, MAHT, CAT; z.B. Terminologieverwaltungsprogramme, Translation-Memory-Systeme, Zeilenzählprogramme etc., mit Kurzbeschreibungen, Bezugsadressen und Preisen)
  • Ausbildungseinrichtungen für Ü/D

 



Technische Dokumentation

doculine news
Online Magazin zur technischen Dokumentation und Kommunikation


tekom

Die tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation e.V.) mit Zentrale in Stuttgart ist Europas größte Organisation für die technische Kommunikation.


wissensmanagement - Das Magazin für Führungskräfte
Print-Magazin und Online-Portal zum Thema Wissensmanagement




Terminologie für die Übersetzung
Wörterbücher, Glossare, Ausgangspunkte für die Recherche, weitere Links für Übersetzer

Peter's Translation Links
Sehr umfangreiches Verzeichnis mit Links zu

  • Wörterbüchern
  • Glossaren
  • Ausgangspunkten für die Recherche

Nicht nur für den Übersetzer. Hauptaugenmerk: Englisch, Deutsch, Dänisch.


Translation - Übersetzen und Dolmetschen

Das Leipziger Tor zur Welt des Übersetzens und Dolmetschens

  • Translatorische Bibliothek (Links zu Datenbanken, z.B. Eurodicautom, elektronischen Zeitschriften, Hunderten von Online-Wörterbüchern und Enzyklopädien
  • Translationsrelevante Software (Ständig aktualisierte Liste von Übersetzungstools (MT, HAMT, MAHT, CAT; z.B. Terminologieverwaltungsprogramme, Translation-Memory-Systeme, Zeilenzählprogramme etc., mit Kurzbeschreibungen, Bezugsadressen und Preisen)
  • Ausbildungseinrichtungen für Ü/D


Terminologie

Informationsseite des Instituts für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Innsbruck

  • Terminologie im WWW (Vereine & Aktivitäten, Wörterbücher & Glossare
  • Suche nach Terminologie im WWW
  • Terminologielehre und -arbeit am Institut für Übersetzer- und Dolmetscherausbildung der Universität Innsbruck


The Spanish language website
(engl. Site)

  • Online Spell checker
  • Online conjugator
  • Thesaurus
  • Online hyphenator


Les aides à la traduction
(franz. Site)
unter anderem       

  • Guides Banques de données
  • Documentation  
  • Dictionnaires électroniques
  • Bibliothèques
  • Quotidiens et périodiques





Berufsverbände

LISA
Die wichtigste Organisation der Lokalisierungs- und Globalisierungsindustrie; Mitglieder sind führende Software- und Hardwarehersteller, Lokalisierungs-Dienstleister und neuerdings verstärkt Unternehmen aus EDV-nahen Bereichen.

STC
Website der "Society for Technical Communication", eine Organisation von Autoren, Editoren, Illustratoren, Druckern, Verlegern, Studenten, Lehrenden, Ingenieuren und Wissenschaftlern aus verschiedenen Fachgebieten. Es handelt sich um die größte Organisation, die sich der Kommunikation verschrieben hat.

Intecom
Website des "International Council for Technical Communication", einer Dachorganisation für die technische Kommunikation, in der viele nationale Organisationen für technische Kommunikation Mitglied sind.

Tekom
Die Tekom (Gesellschaft für technische Kommunikation e.V.) mit Zentrale in Stuttgart ist Europas größte Organisation für die technische Kommunikation.





Weitere interessante Links

Sprachen lernen mit dem Screensaver
Ab sofort können Sie häufige alltägliche Redewendungen in Englisch, Französisch, Spanisch oder Italienisch per Screensaver lernen. Der transline-Screensaver macht's möglich.

Unternehmertag-tuebingen.de
Der Unternehmertag Tübingen ist eine Informations- und Kooperationsplattform für Mittelständler und Existenzgründer der Region und findet einmal jährlich. Die Site Unternehmertag-tuebingen.de wurde vom websitemanagement transline Deutschland umgesetzt. Die Inhalte der Site werden vom Sitebetreiber selbstständig mittels eines Content-Management-System (CMS) eingepflegt.


Diesen Bereich werden wir in der Zukunft weiter ausbauen.
Schauen Sie doch bald mal wieder vorbei.

 

Informationen zur technischen Übersetzung im Allgemeinen finden Sie bei unserem Partnerunternehmen Transline - Übersetzungsdienst für technische Übersetzung, z. B.:
technische Übersetzungen | Übersetzung Software | Software Lokalisierung

Spez. Seiten zu Sprachen:
Chinesisch Übersetzung | | Französisch Übersetzung | Japanisch Übersetzung | Niederländisch Übersetzung | Russisch Übersetzung | Spanisch Übersetzung

Hintergrundinfos zum Übersetzungsservice Transline

 

Transline Patentübersetzungen GmbH - Ein Unternehmen der Sturz Gruppe
Letzte Änderung: 08.05.2009